仁 山 洞 川
尋來勝景好孱顔 楓葉如燃松翠間
怪石奇岩幽路裏 仁山溪谷隔塵寰
좋은 경치 찻아드니 높은 지리산 자락이요
불에 타는 듯 붉은 단풍,짙푸른 소나무 숲속이다
기암괴석 묘한 돌이 깊숙한 길가를 메우고
인산 계곡과 시내는 속세를 떠난 선경이다
참고:
1.작가-寓靜 鄭忠錫
2.孱(잔약할 잔)-나약,가냘프고 약하다
顔은 얼굴,면목,색을 나타내는데,
孱顔 색이 가날프고 연약하다로 해석이 좋다
3.寰(기내 환)-대궐담,인간세상,에워싸다는 뜻.
仙寰은 선경,俗寰은 세속적인 세상이란 뜻.
중국어는 huan(2)으로 광대한 지역을 뜻함.
'韓詩(漢字,한글 등)' 카테고리의 다른 글
曉東幻鏡스님의 詩 (0) | 2023.01.10 |
---|---|
落花(2) (0) | 2022.12.11 |
落花(1) (0) | 2022.12.11 |
꽃잎 떨어져 바람인가 했더니 (0) | 2022.10.13 |
秋山 風光 (1) | 2022.10.02 |