論語別裁
作天難作四月天
蠶要溫和麥要寒
行人望晴農望雨
采桑娘子望陰天
하늘이 하늘 노릇하기
어럽다지만 사월만 하랴
누에는 온기를,보리는
춥기를 원하고
길손은 맑기를,농부는
비오기를 바라며
뽕잎 따는 낭자는
흐리길 기대하네.
참고:
1.지은이 南懷瑾(1918-2012)은 臺灣의 著名한 學者
2.裁(마를 재) 懷(품을 회) 瑾(아름다울 옥 근)
3.作은 做를 사용하기도 하는데 원문이 어느 것인지 알 수 없네.
4.이 漢詩는 중국 농민들 사이에 불리던 옛 農謠를 지은이가
다듬은 것으로 理性이 感性보다 휠씬 앞서기도 하는 세상인데
자연을 擬人化하여 아우른 표현이다.즉 入處各思로 처한 곳에
따라 각자의 생각이 있음을 나타내는 것이다.
'漢詩(1-詩,童謠 등) > 기타 漢詩,禪詩 등' 카테고리의 다른 글
昭君怨 (1) | 2025.06.22 |
---|---|
籬菊 (1) | 2025.06.20 |
問梅閣 (0) | 2025.06.07 |
偈頌 (1) | 2025.06.05 |
禪詩 (0) | 2025.06.05 |