漢詩(1-詩,童謠 등)

贈內

yaoming 2025. 1. 24. 12:56

 

 

     贈   內-아내에게

漠漠闇苔新雨地(막막암태신우지) :새로 비 내린 땅에 이끼 짙어오고

 

微微凉露欲秋天(미미량로욕추천) :서늘하고 잔잔한 이슬이 가을을 재촉한다오

 

莫對月明思往事(막대월명사왕사) :밝은 달 바라보며,지나간 일 생각하지 말구려

 

損君顔色減君年(손군안색감군년) :당신 얼굴 축나고, 당신 목숨 줄어드오.

참고:
1.지은이는 중국 당나라 시인 白居易.
2.이 漢詩는 아내의 칠순을 맞아 적었던 글을 다시 적는다.
3.중국 漢詩는 아내를 詩가 다른 주제에 비해  비교적 적고 그 중에서 이 시가 좋다.
4.莫(없을 막-mo.4)은 "~하지 마라"는 뜻이 있다.
5.정주영 씨가 본인 집무실에 걸어 두고  읽었던 詩 2首 중 하나이다는 얘기가 있었다.

 

 

'漢詩(1-詩,童謠 등)' 카테고리의 다른 글

對酒  (0) 2025.01.24
悟道頌 禪詩  (0) 2025.01.05
새해맞이  (0) 2025.01.01
孫真人 養生銘  (1) 2024.12.09
小雪花(2024.11월 동요)  (0) 2024.12.02