漢詩(1-詩,童謠 등)

詔 問 山 中 何 所 有 賦 詩 以 答

yaoming 2025. 2. 5. 15:16

 

 

   

            詔 問 山 中 何 所 有 賦 詩 以 答

 

 

                            作者:陶 弘 景

 

          山  中  何  所  有      嶺  上  多  白  雲

          只  可  自  怡  悅      不  堪  持  贈  君

 

               해석:산중에 무엇이 있느냐고요?

                      산마루에 흰 구름이 많답니다 

 

                      다만 나 홀로 즐길 뿐이요

                      남에게 갖다 드릴 수는 없답니다

        참고.1.작가 도홍경은 중국 남북조 시대의

                  본초학자

                 2.詔(고할 조.zhao-4)-지도하다.
                    賦(구실 부.fu-4)-부여하다.詩를 읆다.

                    堪(견딜 감.kan-1)-할 수 있다.감당하다. 
                 3.怡悦(이열.yiyue-2.4)-기쁘다.

                 4.不堪-견딜 수 없다.할 수 없다

'漢詩(1-詩,童謠 등)' 카테고리의 다른 글

悟道頌-  (0) 2025.02.06
跷跷板(시소-seesaw)  (0) 2025.02.05
對酒  (0) 2025.01.24
贈內  (0) 2025.01.24
悟道頌 禪詩  (0) 2025.01.05