**李白의 將進酒 漢詩를 좋아하고 옛 다음블로그에 실려 있는데 옮겨 올 수가 없어 인터넷에서 다운을 받아 싣는다.
장진주(將進酒)
|
|||
君不見
|
그대는 보지 못하였는가.
|
||
[군불견]
|
|||
黃河之水天上來
|
황하의 강물이 하늘에서 내려와
|
||
[황하지수천상래]
|
|||
奔流倒海不復回
|
힘차게 바다로 흘러가 다시 오지 못함을?
|
||
[분류도해불부회]
|
|||
君不見
|
그대는 알지 못하였는가.
|
||
[군불견]
|
|||
高堂明鏡悲白髮
|
높은 집 거울 앞에서 백발을 슬퍼하니
|
||
[고당명경비백발]
|
|||
朝如靑絲暮成雪
|
아침에 검푸른 머리 저녁에 눈같이 희어진 것을?
|
||
[조여청사모성설]
|
|||
|
|||
人生得意須盡歡
|
인생이 잘 풀릴 때 즐거움 다 누리고
|
||
[인생득의수진환]
|
|||
莫使金樽空對月
|
금 술잔 헛되이 달과 마주보게 하지 말라.
|
||
[막사금준공대월]
|
|||
天生我材必有用
|
하늘이 내게 준 재주는 반드시 쓰일 것이며
|
||
[천생아재필유용]
|
|||
千金散盡還復來
|
돈은 써버리더라도 다시 생겨나리라.
|
||
[천금산진환부래]
|
|||
烹羊宰牛且爲樂
|
양은 삶고 소 잡아 또 즐기리니
|
||
[팽양재우차위락]
|
|||
會須一飮三百杯
|
응당 한번 마시려면 삼백 잔은 마셔야지.
|
||
[회수일음삼백배]
|
|||
|
|||
岑夫子,丹丘生
|
잠부자, 그리고 단구생이여,
|
||
[잠부자, 단구생]
|
|||
將進酒,君莫停
|
술을 권하리니, 거절하지 말게나.
|
||
[장진주,군막정]
|
|||
與君歌一曲
|
그대들 위해 노래 한 곡 불러 주리니
|
||
[여군가일곡]
|
|||
請君爲我傾耳聽
|
청컨대 내게 귀좀 기울여 들어주게나.
|
||
[청군위아경이청]
|
|||
鐘鼓饌玉不足貴
|
음악과 귀한 안주 아끼지 말고
|
||
[종고찬옥부족귀]
|
|||
但願長醉不用醒
|
부디 오래 취해 깨지 말았으면 좋겠네.
|
||
[단원장취불용성]
|
|||
古來聖賢皆寂寞
|
옛날의 성현들은 다 잊혀지고
|
||
[고래성현개적막]
|
|||
惟有飮者留其名
|
오직 술꾼만 이름을 남겼다네.
|
||
[유유음자류기명]
|
|||
陳王昔時宴平樂
|
진왕은 그 옛날 평락궁 잔치 열고서
|
||
[진왕석시연평락]
|
|||
斗酒十千恣歡謔
|
한 말에 만량이나 하는 술 마음대로 즐겼다네.
|
||
[두주십천자환학]
|
|||
主人何爲言少錢
|
주인은 어찌 돈이 적다 말하는가?
|
||
[주인하위언소전]
|
|||
徑須沽取對君酌
|
당장 술을 사오게나 그대와 대작하리라.
|
||
[경수고취대군작]
|
|||
五花馬,千金裘
|
오색 말과 천금의 모피 옷을
|
||
[오화마,천금구]
|
|||
呼兒將出換美酒
|
아이 시켜 좋은 술과 바꾸어 오리니
|
||
[호아장출환미주]
|
|||
與爾同銷萬古愁
|
그대들과 더불어 만고 시름 녹이리라.
|
||
[여이동소만고수]
|
'漢詩(1-詩,童謠 등)' 카테고리의 다른 글
2024년 4월 儿歌--大斗歌 (0) | 2024.04.01 |
---|---|
承春 (0) | 2024.03.11 |
买东西 (1) | 2024.01.26 |
설을 쇠다 (1) | 2023.12.22 |
下雪了 (0) | 2023.11.25 |