待山月
夜夜憶故人
長敎山月待
今宵故人至
山月知何在
-그 달은 어디에-
밤이면 밤마다 벗이 그리워
산 위에 뜬 달 못 본 체하였네
오늘 밤 드디어 벗이 오셨는데
산 위에 뜨는 그 달 어디 있는지 모르겠네
참고:
1.作者-皎然
2.皎(힌 교)-희고 밝다.
皎月當空-밝은 달이 하늘에 걸려 있다
3.宵(밤 소)-元宵는 음력 정월 보름달
4.長敎-오랫동안~~시키다
5.山月待-산 위에 뜬 달을 기다리게 하다
또는 못 본 체하다.